Pourquoi venir au Cercle?

      • Parce que toutes les séances se déroulent en français
      • As a newcomer and non-fluent speaker I am grateful for the opportunity to ‘fit in’ at my own pace
      • I always enjoy the conversation evenings – of particular benefit when fluent French speakers join those (like me) who are not so fortunate!
      • Parce que les conférences sont sur des thèmes variés et intéressants
      • I have really enjoyed the mixture of different activities in this my first season with the group, and look forward to the next.
      • Parce que les soirées de conversation sont très sympathiques et tout le monde peut y participer, quel que soit son niveau de français
      • For 90 minutes once a fortnight… ‘je suis en France!!!’
      • Parce que l’on choisit un livre chaque année, on le lit et on en discute en français – très bon pour élargir son vocabulaire
      • Parce que l’ambiance est chaleureuse et sympathique
      • I am really pleased that I have discovered the Circle. I am very encouraged by my success in speaking and understanding French, and by the warm welcome I have received
      • En tant que débutant, je trouve les réunions une bonne occasion de pratiquer la conversation. Les présentations m’aident à découvrir davantage la culture française
      • Pour moi la chose la plus importante c’est que l’on entend du français authentique parlé par quelqu’un qui a le français comme langue maternelle (ou par quelqu’un qui est expert dans la langue française) pendant au moins une heure et c’est toujours sur un sujet intéressant – à mon avis c’est mieux qu’une leçon de français (et beaucoup moins cher bien sûr!)
      • Tout d’abord c’est une opportunité de partager des soirées agréables avec des amateurs de la culture et la langue françaises. Cependant être experimenté avec la langue parlée n’est pas obligatoire!
      • Ayant habité en France pendant quelques années, mais maintenant installé en Angleterre, le Cercle m’a aidé à maintenir mon français et me garder au courant des affaires françaises.
      • Le Cercle me donne l’occasion de parler et d’écouter le français régulièrement dans une ambiance amicale.
      • I can’t tell you how much I enjoyed myself last night. I feel so inspired to go an visit. And I had a tremendous boost to my confidence when I realised I was understanding more than I thought I would. I was even able to laugh in the right places! I felt welcome and included from the very beginning. I won’t pretend that I knew everything that was said but I understood enough. 
      • Garfield est amusant et instructif à la même fois, lorsque les nouvelles, un poème ou les questions contemporaine pour discuter, sont bien pour augmenter nos vocabulaires. Je dois dire que vous livrez les petits cours avec panache – un sens d’humour et gentillesse. Je suis sûr que tout le monde les apprécie.
      • There is little I can say about the French sessions except that they were impressive, enjoyable and informative.   Even at my old age, I have learned so much from them; not just in French vocabulary but also more generally.   I can honestly say that I have greatly appreciated every session.  Thank you very much.  I must add that I particularly liked the poetry session.
      • Bref, tous les petits cours m’ont beaucoup plu. J’ai appris un tas de choses – beaucoup de vocabulaire français, ainsi que l’enseignement intéressant sur les oiseaux. J’ai appris à ma famille ce que veut dire nidicole et nidifuge en anglais et pourquoi les oiseaux ont une plaque incubatrice, par exemple. Alors, grâce à vous, tout le monde apprend les choses chez moi! Les conversations dans les petits groupes étaient très agréables et j’étais très heureuse le soir ou nous avions étudié un poème. En somme, tout m’a donné plaisir et je vous remercie beaucoup de tous vos efforts pour nous aider à améliorer notre connaissance de la langue française.