Bienvenue

Le Cercle français de Bristol est pour tous ceux qui aiment écouter et parler la langue française. Fondé en 1905, le Cercle est affilié à l’Alliance Française qui nous accorde un soutien financier.

Normalement, nous nous retrouvons à BAWA un jeudi sur deux du mois d’octobre jusqu’en mai. Notre programme est très varié et nos réunions comprennent des conférences données par des Francophones sur toute une gamme de thèmes (art, musique, culture, géographie, société…), des soirées de conversation, une discussion littéraire (Le Chapeau de Mitterrand cette année) et un café concert – une soirée de poésie et de musique choisies et présentées par nos membres.

En dehors du programme nous organisons des sorties dans les restaurants du coin, et des visites au cinéma pour voir des films français.

L’événement principal de chaque soir commence à 20h, précédé par l’annonce des informations concernant les semaines à venir, et nous vous invitons à venir dès 19h30 pour bavarder avant le commencement des activités. Normalement, Charlotte fait un ‘petit cours’ avant chaque conférence, et celui-ci commence à 19h. Pendant ce cours nous nous penchons, de façon pas trop sérieuse,  sur des questions de vocabulaire et de grammaire.

Regardez la page ‘Pourquoi venir?’ pour lire les commentaires de nos membres – et venez partager avec nous notre amour de cette belle langue! Notre FAQ (Foire aux questions) vous sera peut-être utile aussi. Nous vous encourageons à vous informer régulièrement sur notre site web, et n’hésitez pas bien sûr à contacter Charlotte si elle peut vous aider.

Nos membres ont des expériences de la langue française très variées – études scolaires ou universitaires récentes ou lointaines, cours de l’Alliance Française, enfants ou petits-enfants en France… Quel que soit votre niveau, nous vous assurons un accueil chaleureux! Si vous hésitez, veuillez contacter Charlotte, Présidente du Cercle, par mél (charlottejanetaylor10@gmail.com) ou par téléphone (07976 922636) – elle sera ravie de vous parler.

Informations

Chers amis

Bonne année à tous et à toutes! Notre Souper de Noël jeudi 12 décembre s’est très bien passé, avec des délices gastronomiques et la belle musique de notre accordéonniste, John Slater.

Maintenant nous attendons avec impatience ce jeudi 9 janvier pour la première visite d’une nouvelle conférencière, Charlotte Faucher, qui va nous parler de La mémoire de la deuxième guerre mondiale depuis 1945. Charlotte commencera sa conférence à 20h; moi, je ferai un petit cours à 19h, et je vous donnerai les informations vers 19h50.

La fois d’après, le 23 janvier, Ray Harding, notre secrétaire du programme, va nous guider lors de notre Discussion littéraire. Le livre dont nous parlerons est Le Chapeau de Mitterrand, d’Antoine Laurin. Il n’est pas très long alors vous avez encore le temps de le parcourir avant la séance! Ces discussions sont toujours très intéressantes et révèlent une énorme variété d’opinions et de points de vue!

Si vous pensez que vous n’êtes pas sur ma liste de distribution contactez-moi pour que je vous y ajoute.

 Comme toujours, je serai très contente de vous parler si jamais vous avez des questions sur ce que nous faisons ou des hésitations à l’idée de venir au Cercle – n’hésitez jamais à me contacter!

Très amicalement

Charlotte

charlottejanetaylor10@gmail.com / 07976 922636

La phrase de la semaine

Il ne sert à rien de déshabiller Pierre pour habiller Paul – It’s robbing Peter to pay Paul

Faites-moi savoir vos mots et vos expressions préférés pour que je puisse les afficher ici!

Membres du Comité 2024–2025

Officiers

Présidente – Charlotte Taylor

Trésorier – Ian Deegan

Secrétaires (membres) – Barbara Redshaw et Robin Harris

Secrétaire (programme) – Ray Harding

Secrétaire (accueil) – Heather Clarke

Secrétaire – Sheila Cheatle

Membres

Steve Alexander

Anissa Aumeerally

Niki Evans

Vicki Hasaballa

Paula MacLachlan

Liz Swift

Président d’Honneur

Rod Shepherd

Pourquoi venir au Cercle?

      • Parce que toutes les séances se déroulent en français
      • As a newcomer and non-fluent speaker I am grateful for the opportunity to ‘fit in’ at my own pace
      • I always enjoy the conversation evenings – of particular benefit when fluent French speakers join those (like me) who are not so fortunate!
      • Parce que les conférences sont sur des thèmes variés et intéressants
      • I have really enjoyed the mixture of different activities in this my first season with the group, and look forward to the next.
      • Parce que les soirées de conversation sont très sympathiques et tout le monde peut y participer, quel que soit son niveau de français
      • For 90 minutes once a fortnight… ‘je suis en France!!!’
      • Parce que l’on choisit un livre chaque année, on le lit et on en discute en français – très bon pour élargir son vocabulaire
      • Parce que l’ambiance est chaleureuse et sympathique
      • I am really pleased that I have discovered the Circle. I am very encouraged by my success in speaking and understanding French, and by the warm welcome I have received
      • En tant que débutant, je trouve les réunions une bonne occasion de pratiquer la conversation. Les présentations m’aident à découvrir davantage la culture française
      • Pour moi la chose la plus importante c’est que l’on entend du français authentique parlé par quelqu’un qui a le français comme langue maternelle (ou par quelqu’un qui est expert dans la langue française) pendant au moins une heure et c’est toujours sur un sujet intéressant – à mon avis c’est mieux qu’une leçon de français (et beaucoup moins cher bien sûr!)
      • Tout d’abord c’est une opportunité de partager des soirées agréables avec des amateurs de la culture et la langue françaises. Cependant être experimenté avec la langue parlée n’est pas obligatoire!
      • Ayant habité en France pendant quelques années, mais maintenant installé en Angleterre, le Cercle m’a aidé à maintenir mon français et me garder au courant des affaires françaises.
      • Le Cercle me donne l’occasion de parler et d’écouter le français régulièrement dans une ambiance amicale.
      • I can’t tell you how much I enjoyed myself last night. I feel so inspired to go an visit. And I had a tremendous boost to my confidence when I realised I was understanding more than I thought I would. I was even able to laugh in the right places! I felt welcome and included from the very beginning. I won’t pretend that I knew everything that was said but I understood enough. 
      • Garfield est amusant et instructif à la même fois, lorsque les nouvelles, un poème ou les questions contemporaine pour discuter, sont bien pour augmenter nos vocabulaires. Je dois dire que vous livrez les petits cours avec panache – un sens d’humour et gentillesse. Je suis sûr que tout le monde les apprécie.
      • There is little I can say about the French sessions except that they were impressive, enjoyable and informative.   Even at my old age, I have learned so much from them; not just in French vocabulary but also more generally.   I can honestly say that I have greatly appreciated every session.  Thank you very much.  I must add that I particularly liked the poetry session.
      • Bref, tous les petits cours m’ont beaucoup plu. J’ai appris un tas de choses – beaucoup de vocabulaire français, ainsi que l’enseignement intéressant sur les oiseaux. J’ai appris à ma famille ce que veut dire nidicole et nidifuge en anglais et pourquoi les oiseaux ont une plaque incubatrice, par exemple. Alors, grâce à vous, tout le monde apprend les choses chez moi! Les conversations dans les petits groupes étaient très agréables et j’étais très heureuse le soir ou nous avions étudié un poème. En somme, tout m’a donné plaisir et je vous remercie beaucoup de tous vos efforts pour nous aider à améliorer notre connaissance de la langue française.

Prendre contact

N’hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions! Nous attendons votre message par téléphone ou par mél et nous vous répondrons avec plaisir.

Présidente   

Charlotte Taylor
charlottejanetaylor10@gmail.com
Tel: 0117 9622916 / 07976 922636

Secrétaires (membres)

Barbara Redshaw and Robin Harris
baredshaw@gmail.com and  harris_r_h@yahoo.co.uk